msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: n/a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/src\n"
"POT-Creation-Date: n/a\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Günter <matthias.guenter@devowl.io>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.owlinfra.de/projects/wordpress-"
"real-media-library-backend-php/develop/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: index.php
#, fuzzy
#| msgid "RealMediaLibrary:Reset"
msgid "Real Media Library"
msgstr "RealMediaLibrary: 初期化"

#. Plugin URI of the plugin
#: index.php
msgid "https://devowl.io/wordpress-real-media-library/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: index.php
msgid ""
"Organize uploaded media in folders, collections and galleries: A file "
"manager for WordPress. Media management made easy!"
msgstr ""

#. Author of the plugin
#: index.php
msgid "devowl.io"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: index.php
msgid "https://devowl.io"
msgstr ""

#: inc/AdInitiator.php:58
msgid "Complete file and folder manager"
msgstr "完全なファイルおよびフォルダーマネージャー"

#: inc/AdInitiator.php:59
msgid ""
"Real Media Library is a WordPress plugin that empowers you with advanced "
"media management. You can use this plugin to organize the thousands of "
"images, audio, video and PDF files in your media library into folders. "
"Basically it is a file manager like Windows Explorer or Mac Finder, but for "
"WordPress."
msgstr ""
"Real Media Library は、高度なメディア管理を可能にする WordPress プラグイン。"
"このプラグインを使えば、メディアライブラリ内の何千もの画像、オーディオ、ビデ"
"オ、および PDF ファイルを、フォルダーで整理することができます。Windows の エ"
"クスプローラーや、Mac の Finder のようなファイルマネージャーの WordPress 版で"
"す。"

#: inc/AdInitiator.php:69
msgid "Filter in insert media dialog"
msgstr "メディア挿入ダイアログで絞り込む"

#: inc/AdInitiator.php:70
msgid ""
"No matter where you are, the folder structure of Real Media Library is "
"always where you can select files. For example in the dialog for selecting a "
"\"Featured Image\"."
msgstr ""
"どこにいても、Real Media Library のフォルダー構造は、いつもファイルを選択でき"
"る場所。たとえば「アイキャッチ画像」を選択するダイアログで。"

#: inc/AdInitiator.php:80
msgid ""
"In the Lite version you can only select the folder by a simple dropdown."
msgstr ""
"Lite バージョンでは、単純なドロップダウンメニューでのみフォルダーを選択できま"
"す。"

#: inc/AdInitiator.php:88
msgid "Custom image order"
msgstr "画像の並び順をカスタマイズ"

#: inc/AdInitiator.php:89
msgid ""
"Organizing your media files is really easy with the Real Media Library "
"plugin. You can arrange the order of your files yourself by dragging and "
"dropping. This allows you to move important files to the top for faster "
"access."
msgstr ""
"Real Media Library プラグインを使えば、メディアファイルの整理がとても簡単にな"
"ります。ドラッグ & ドロップで、ファイルの並び順を自分で調整できます。これによ"
"り、重要なファイルを最上部に移動し、アクセスを高速化できます。"

#: inc/AdInitiator.php:104
msgid "Get your PRO license now!"
msgstr "今すぐ PRO ライセンスをゲットしましょう !"

#: inc/api/attachment.php:108 inc/api/attachment.php:129
#: inc/api/attachment.php:145
msgid "The given folder was not found."
msgstr "指定されたフォルダーが見つかりませんでした。"

#: inc/Assets.php:216
msgid "https://devowl.io/"
msgstr ""

#: inc/Assets.php:218
msgid "Complementary Plugins"
msgstr "互換プラグイン"

#: inc/Assets.php:236
msgid ""
"\n"
"\n"
"Note: If you want to delete a shortcut file, the source file will NOT be "
"deleted.\n"
"If you want to delete a non-shortcut file, all associated shortcuts are "
"deleted, too."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"メモ: ショートカットファイルを削除しても、ソースファイルは削除されません\n"
"ショートカットでないファイルを削除すると、関連するすべてのショートカットも同"
"時に削除されます。"

#: inc/attachment/CustomField.php:53
msgid ""
"If you move this shortcut, the location of the source/main file is not "
"changed."
msgstr ""
"このショートカットを移動しても、ソース/メインファイルの場所は変更されません。"

#: inc/attachment/CustomField.php:57
msgid ""
"If you move this attachment, the folder location of the associated shortcuts "
"are not changed."
msgstr ""
"この添付ファイルを移動しても、関連するショートカットのフォルダーの場所は変更"
"されません。"

#: inc/attachment/CustomField.php:81
msgid "Move to another folder"
msgstr "別のフォルダーに移動"

#: inc/attachment/CustomField.php:86 inc/folder/Creatable.php:340
#: inc/view/FolderShortcode.php:114 inc/view/Lang.php:51
msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"

#: inc/attachment/CustomField.php:127
msgid "Shortcut infos"
msgstr "ショートカットの情報"

#: inc/attachment/CustomField.php:134
msgid ""
"This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any "
"physical storage <strong>(0 kB)</strong>. If you want to change the file "
"itself, you must do this in the original file (for example replace media "
"file through a plugin).<br/>Note also that the fields in the shortcuts can "
"be different to the original file, for example \"Title\", \"Description\" or "
"\"Caption\"."
msgstr ""
"メディアライブラリファイルのショートカットです。ショートカットは、物理スト"
"レージを必要としません <strong>(0 kB)</strong>。ファイル自身に変更を加えたい"
"場合は、元のファイルを変更する必要があります (例：プラグインを介してメディア"
"ファイルを置き換える)。<br/>ショートカットのフィールドは、元のファイルとは異"
"なる場合があることにも注意してください。例えば、「タイトル」、「説明」、"
"「キャプション」などです。"

#. translators:
#: inc/attachment/CustomField.php:157
#, php-format
msgid "For this file is %d shortcut available in the following folder:"
msgid_plural ""
"For this file are %d shortcuts available in the following folders:"
msgstr[0] ""
"このファイルでは、以下ののフォルダーで %d ショートカットを利用できます。"

#: inc/attachment/CustomField.php:180
msgid ""
"This file has no associated shortcuts. You can create shortcuts by moving "
"files per mouse and hold any key."
msgstr ""
"このファイルに関連するショートカットはありません。任意のキーを押しながらマウ"
"スでファイルを移動することで、ショートカットを作成できます。"

#: inc/attachment/Permissions.php:46
msgid "You are not allowed to insert files here."
msgstr "ここにファイルを挿入する権限がありません。"

#: inc/attachment/Permissions.php:55
msgid "You are not allowed to move the file."
msgstr "ファイルの移動をする権限がありません。"

#: inc/attachment/Permissions.php:74
msgid "You are not allowed to create a subfolder here."
msgstr "ここでサブフォルダーを作成することはできません。"

#: inc/attachment/Permissions.php:89
msgid "You are not allowed to delete this folder."
msgstr "このフォルダーを削除する権限がありません。"

#: inc/attachment/Permissions.php:104
msgid "You are not allowed to rename this folder."
msgstr "このフォルダーの名前を変更する権限がありません。"

#: inc/attachment/Upload.php:96
msgid "Select destination folder"
msgstr "目的のフォルダーを選択"

#: inc/attachment/Upload.php:109
msgid ""
"You can simply upload files directly to a folder. Select a folder and upload "
"files."
msgstr ""
"ファイルをフォルダーに直接アップロードするだけ。フォルダーを選択し、ファイル"
"をアップロードしてください。"

#: inc/attachment/Upload.php:114
msgid "upload to folder"
msgstr "フォルダーをアップロード"

#: inc/comp/ExImport.php:71
msgid "RealMediaLibrary:Import / Export"
msgstr "RealMediaLibrary: インポート/エクスポート"

#: inc/comp/ExImport.php:79
msgid "Import from other plugins"
msgstr "他のプラグインからインポート"

#: inc/comp/ExImport.php:89
msgid "Export / Import Real Media Library folders"
msgstr "インポート/エクスポート Real Media Library フォルダー"

#: inc/comp/ExImport.php:102
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: inc/comp/ExImport.php:107 inc/comp/ExImport.php:152
#: inc/comp/ExImport.php:163 inc/comp/ExImport.php:172
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: inc/comp/ExImport.php:110
msgid ""
"All available folders will be exported. The current structure is not lost "
"during import - but check that there are no duplicate names in the import "
"data, as these are not checked."
msgstr ""
"すべての使用可能なフォルダーがエクスポートされます。インポート中に現在の構造"
"が失われることはありませんが、名前の重複チェックは行わないので、インポート"
"データに重複する名前がないことを確認してください。"

#: inc/comp/ExImport.php:116
msgid "Exported data:"
msgstr "データをエクスポート:"

#: inc/comp/ExImport.php:119
msgid "Import data:"
msgstr "データをインポート:"

#: inc/comp/ExImport.php:126
msgid "Importing data is only available in PRO version."
msgstr "データのインポートは、PRO 版でのみ利用できます。"

#: inc/comp/ExImport.php:130 inc/comp/ExImport.php:192
#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:79 inc/view/Lang.php:252
msgid "Learn more about PRO"
msgstr "Pro 版の詳細"

#: inc/comp/ExImport.php:177
msgid "Imports categories and post relations."
msgstr "カテゴリーと投稿の関連付けデータをインポートします。"

#: inc/comp/ExImport.php:180
msgid "Nothing to import."
msgstr "インポート対象がありません。"

#: inc/comp/ExImport.php:185
msgid ""
"Importing categories from another plugin is only available in PRO version."
msgstr ""
"別のプラグインからのカテゴリーのインポートは、PRO 版でのみ利用可能です。"

#: inc/comp/ExportMediaLibrary.php:158
msgid "No valid folder."
msgstr "有効なフォルダーがありません。"

#: inc/comp/ExportMediaLibrary.php:224
msgid "No valid type."
msgstr "有効な形式ではありません。"

#: inc/comp/PolyLang.php:60
msgid "PolyLang: Automatically move translations"
msgstr "PolyLang: 自動で翻訳を移動する"

#: inc/comp/PolyLang.php:78 inc/comp/WPML.php:332
msgid ""
"If you move a file, the corresponding translated file will also be moved."
msgstr "ファイルを移動すると、対応する翻訳済みファイルも移動します。"

#: inc/comp/WPML.php:314
msgid "WPML: Automatically move translations"
msgstr "WPML: 自動で翻訳を移動する"

#: inc/Core.php:103
msgid "https://devowl.io/go/real-media-library?source=rml-lite"
msgstr ""

#. translators: %s: Existing folder name.
#: inc/exception/FolderAlreadyExistsException.php:31
#, php-format
msgid "'%s' already exists in this folder."
msgstr "'%s' は、すでにこのフォルダーに存在します。"

#. translators:
#: inc/exception/OnlyInProVersionException.php:23
#, php-format
msgid "This functionality is not available in the free version (%s)."
msgstr "この機能は、無料バージョン (%s) では使用できません。"

#: inc/folder/Creatable.php:183
msgid "You need to provide a set of files."
msgstr "ファイルのセットを指定する必要があります。"

#: inc/folder/Creatable.php:271
msgid "The folder could not be created in the database."
msgstr "データベースにフォルダーを作成できませんでした。"

#: inc/folder/Creatable.php:275
msgid "The folder could not be created because it already exists."
msgstr "すでに存在するため、フォルダーを作成できませんでした。"

#: inc/folder/Creatable.php:360
msgid ""
"A folder can contain every type of file or a collection, but not gallery."
msgstr ""
"フォルダーには、ギャラリーを除くあらゆる種類のファイルまたはコレクションを含"
"めることができます。"

#. translators:
#: inc/folder/Creatable.php:382
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid folder name."
msgstr "'%s' は有効なフォルダー名ではありません。"

#: inc/folder/Creatable.php:518
msgid "Order by name ascending"
msgstr "名前の昇順で並べ替え"

#: inc/folder/Creatable.php:522
msgid "Order by name descending"
msgstr "名前の降順で並べ替え"

#: inc/folder/Creatable.php:526 inc/order/Sortable.php:100
msgid "Order by ID ascending"
msgstr "IDの昇順で並べ替え"

#: inc/folder/Creatable.php:530 inc/order/Sortable.php:104
msgid "Order by ID descending"
msgstr "ID の降順で並べ替え"

#: inc/folder/CRUD.php:126
msgid "The given folder does not exist or you cannot rename this folder."
msgstr ""
"指定したフォルダが存在しないか、このフォルダの名前を変更する権限がありませ"
"ん。"

#: inc/folder/CRUD.php:146 inc/view/Lang.php:107
msgid "The folder you try to delete has subfolders."
msgstr "削除しようとしているフォルダーには、サブフォルダーがあります。"

#: inc/folder/CRUD.php:205
msgid "The given folder does not exist."
msgstr "指定されたフォルダは存在しません。"

#: inc/folder/Root.php:21 inc/folder/Root.php:82 inc/view/Lang.php:146
#: inc/view/View.php:119 inc/view/View.php:124
msgid "Unorganized"
msgstr "未整理"

#: inc/folder/Root.php:89
msgid ""
"Unorganized is the same as a root folder. Here you can find all files which "
"are not assigned to a folder."
msgstr ""
"「未整理」フォルダは、ルートフォルダと同じです。フォルダに割り当てられていな"
"いファイルは、すべて「未整理」フォルダで見つけることができます。"

#: inc/metadata/CoverImage.php:74
msgid ""
"This option is disabled on this page. Please navigate to the media library."
msgstr ""
"このオプションは、このページでは無効になっています。メディアライブラリに移動"
"して行ってください。"

#: inc/metadata/CoverImage.php:83
msgid "Cover image"
msgstr "カバー画像"

#: inc/metadata/Description.php:34
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: inc/metadata/Meta.php:42
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: inc/metadata/Meta.php:47
msgid "Folder type"
msgstr "フォルダーの形式"

#: inc/metadata/Meta.php:96
msgid "General"
msgstr "一般"

#: inc/order/Sortable.php:68
msgid "Order by date ascending"
msgstr "日付の昇順で並び替え"

#: inc/order/Sortable.php:72
msgid "Order by date descending"
msgstr "日付の降順で並び替え"

#: inc/order/Sortable.php:76
msgid "Order by title ascending"
msgstr "ファイル名の昇順で並び替え"

#: inc/order/Sortable.php:80
msgid "Order by title descending"
msgstr "タイトルの降順で並び替え"

#: inc/order/Sortable.php:84
msgid "Order by filename ascending"
msgstr "ファイル名の昇順で並び替え"

#: inc/order/Sortable.php:88
msgid "Order by filename descending"
msgstr "ファイル名の降順で並び替え"

#: inc/order/Sortable.php:92
msgid "Natural order by filename ascending"
msgstr "ファイル名の昇順による自然な順序"

#: inc/order/Sortable.php:96
msgid "Natural order by filename descending"
msgstr "ファイル名の降順による自然な順序"

#: inc/overrides/lite/folder/Creatable.php:192
#: inc/overrides/pro/folder/Creatable.php:309
#: inc/overrides/pro/order/Sortable.php:151 inc/rest/Attachment.php:170
msgid "Something went wrong."
msgstr "問題が発生しました。"

#: inc/overrides/lite/rest/Service.php:27 inc/overrides/pro/rest/Service.php:28
msgid "Folder not found."
msgstr "フォルダーが見つかりません。"

#: inc/overrides/pro/folder/Collection.php:20
msgid "A collection cannot contain files."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Collection.php:53
msgid "Collection"
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Collection.php:60
msgid ""
"A collection cannot contain files. But you can create other collections and "
"<strong> galleries</strong> there."
msgstr ""

#. translators:
#: inc/overrides/pro/folder/Creatable.php:109
#, php-format
msgid "The parent %d does not exist."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Creatable.php:164
msgid "The given parent does not exist to set the parent for this folder."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Creatable.php:171
msgid "You are not allowed to change the parent for this folder."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Creatable.php:177
msgid "The given parent does not allow the folder type."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Gallery.php:21
msgid "You can only move images to a gallery."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Gallery.php:55
msgid "Gallery"
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/folder/Gallery.php:62
msgid ""
"A gallery can only contain images. To view a gallery, go to a post and look "
"at the buttons of the visual editor..."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/order/Sortable.php:46
msgid "The given folder does not allow to reorder the files."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/order/Sortable.php:55
msgid "This folder has an automatic order. Please deactivate that first."
msgstr ""

#: inc/overrides/pro/usersettings/DefaultFolder.php:39 inc/view/Lang.php:205
msgid "Please select a folder to show items."
msgstr "アイテムを表示するフォルダーを選択。"

#: inc/rest/Attachment.php:68
msgid "Fetch only media in a folder by folder id."
msgstr "フォルダー ID で、フォルダ内のメディアのみを取得します。"

#: inc/rest/Service.php:198
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止されています"

#: inc/rest/Service.php:203
msgid "Real Media Library is not active for the current user."
msgstr ""
"Real Media Library は、現在のユーザーに対してアクティブではありません。"

#: inc/RpmInitiator.php:60
msgid ""
"https://devowl.io/knowledge-base/codecanyon-where-can-i-find-my-license-key/"
msgstr ""

#: inc/usersettings/AllFilesShortcuts.php:58
msgid "Hide shortcuts in \"All files\""
msgstr "「すべてのファイル」でショートカットを非表示"

#: inc/usersettings/AllFilesShortcuts.php:61
msgid "The count always includes shortcuts"
msgstr "カウントは、常にショートカットを含んでいます。"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:48
msgid "Default startup folder"
msgstr "デフォルトの起動フォルダ"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:58
msgid "No folder at startup"
msgstr "起動時にフォルダが存在しない"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:64
msgid "Last opened folder"
msgstr "最後に開いたフォルダ"

#: inc/usersettings/DefaultFolder.php:72
msgid ""
"Your media library can always open in the last opened folder or a folder you "
"choose. This saves you time every time you open the media library!"
msgstr ""
"メディアライブラリは、「最後に開いたフォルダー」または「選択したフォルダー」"
"で常に開くことができ、時間を節約できます。!"

#: inc/usersettings/InfiniteScrolling.php:45
msgid "Enable infinite scrolling in grid view"
msgstr ""

#: inc/usersettings/InfiniteScrolling.php:48
msgid ""
"Instead of displaying a \"Load More\" button, all files are loaded "
"automatically as you scroll down. This is not supported in list view."
msgstr ""

#: inc/view/FolderShortcode.php:109
msgid "Gallery from Media Folder"
msgstr "メディアフォルダーからギャラリー"

#: inc/view/FolderShortcode.php:110
msgid ""
"Note: You can only select galleries. Folders and collections are grayed."
msgstr ""
"メモ：選択できるのはギャラリーのみです。フォルダーとコレクションはグレー表示"
"されます。"

#: inc/view/FolderShortcode.php:115
msgid "Link to"
msgstr "リンク先"

#: inc/view/FolderShortcode.php:116
msgid "Columns"
msgstr "カラム (列)"

#: inc/view/FolderShortcode.php:117
msgid "Random Order"
msgstr "ランダム順"

#: inc/view/FolderShortcode.php:118
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: inc/view/FolderShortcode.php:122
msgid "Attachment File"
msgstr "添付ファイル"

#: inc/view/FolderShortcode.php:126
msgid "Media File"
msgstr "メディアファイル"

#: inc/view/FolderShortcode.php:130
msgid "None"
msgstr "なし"

#: inc/view/FolderShortcode.php:136
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"

#: inc/view/FolderShortcode.php:140
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: inc/view/FolderShortcode.php:144
msgid "Large"
msgstr "大"

#: inc/view/FolderShortcode.php:148
msgid "Full Size"
msgstr "フルサイズ"

#: inc/view/Lang.php:39
msgid ""
"Subfolders are only available in the PRO version. But you can now create an "
"unlimited number of folders on the main level (instead of the previous max. "
"10 folders)."
msgstr ""
"サブフォルダーは、PRO バージョンでのみ使用できます。ただし、メインレベルに数"
"量無制限のフォルダーを作成できるようになりました。 (以前は10フォルダーが上限"
"でした)"

#: inc/view/Lang.php:48
msgid "No folder selected"
msgstr "フォルダーが選択されていません"

#: inc/view/Lang.php:49
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダーを選択"

#: inc/view/Lang.php:50
msgid "Reload content"
msgstr "コンテンツをリロード"

#: inc/view/Lang.php:52
msgid "Subfolders"
msgstr "サブフォルダー"

#: inc/view/Lang.php:53
msgid "Please select a folder (media library) in the block settings."
msgstr "ブロック設定でフォルダー (メディアライブラリ) を選択してください。"

#: inc/view/Lang.php:58
msgid "New folders inherit this restriction"
msgstr "新しいフォルダーは、この制限を継承します。"

#: inc/view/Lang.php:59
msgid "The current selected folder has some restrictions:"
msgstr "現在選択しているフォルダには、いくつかの制限があります。"

#: inc/view/Lang.php:60
msgid "You cannot change *parent* folder"
msgstr "*親*フォルダーは変更できません。"

#: inc/view/Lang.php:61
msgid "You cannot *rearrange* subfolders"
msgstr "サブフォルダーを*再配置*することはできません。"

#: inc/view/Lang.php:62
msgid "You cannot *create* subfolders"
msgstr "サブフォルダーを*作成*することはできません。"

#: inc/view/Lang.php:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure to delete *{count} folders*? All files gets moved to "
#| "Unorganized."
msgid ""
"You cannot *insert* new files. New files will be moved to Unorganized..."
msgstr ""
"本当に*{count}個のフォルダ*を削除しますか ? 削除するフォルダ内の全ファイルは"
"「未整理」フォルダに移動されます。"

#: inc/view/Lang.php:67
msgid "You cannot *rename* the folder"
msgstr "フォルダーの*名前を変更*する権限がありません。"

#: inc/view/Lang.php:68
msgid "You cannot *delete* the folder"
msgstr "フォルダーを*削除*することはできません"

#: inc/view/Lang.php:69
msgid "You cannot *move* files outside the folder"
msgstr "ファイルをフォルダー外に*移動*することはできません"

#: inc/view/Lang.php:70
msgid "Parent"
msgstr "親"

#: inc/view/Lang.php:71
msgid "Before this node"
msgstr "このノードの前"

#: inc/view/Lang.php:72
msgid "If no next node is given, the element is placed at the end."
msgstr "次のノードが未指定の場合、要素は最後に配置されます。"

#: inc/view/Lang.php:76
msgid "The file is uploaded to the folder where you are currently in."
msgstr "ファイルは、現在いるフォルダーにアップロードされます。"

#: inc/view/Lang.php:80
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当に実行しますか ?"

#: inc/view/Lang.php:81
msgid "Success"
msgstr "成功しました"

#: inc/view/Lang.php:82
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"

#: inc/view/Lang.php:83
msgid "No entries found"
msgstr "エントリーが見つかりません。"

#: inc/view/Lang.php:84
msgid "Are you sure to delete *{name}*? All files gets moved to Unorganized."
msgstr ""
"*{name}*を削除してもよろしいですか？削除するフォルダ内の全ファイルは「未整"
"理」に移動されます。"

#: inc/view/Lang.php:88
msgid ""
"Are you sure to delete *{count} folders*? All files gets moved to "
"Unorganized."
msgstr ""
"本当に*{count}個のフォルダ*を削除しますか ? 削除するフォルダ内の全ファイルは"
"「未整理」フォルダに移動されます。"

#: inc/view/Lang.php:92
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: inc/view/Lang.php:93
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: inc/view/Lang.php:94
msgid "Save"
msgstr "保存する"

#: inc/view/Lang.php:95
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: inc/view/Lang.php:96
msgid "No folders found"
msgstr "フォルダーが見つかりません。"

#: inc/view/Lang.php:97
msgid ""
"No folders have been created yet. Just click on the button above to create "
"your first folder."
msgstr ""
"まだフォルダーは作成されていません。上のボタンをクリックすると、最初のフォル"
"ダーが作成されます。"

#: inc/view/Lang.php:101
msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"

#: inc/view/Lang.php:102
msgid "No search results."
msgstr "検索結果はありません。"

#: inc/view/Lang.php:103
msgid "Renaming to *{name}*..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:104
msgid "Successfully renamed folder to *{name}*"
msgstr "フォルダ名を*{name}*に変更しました。"

#: inc/view/Lang.php:105
msgid "Creating *{name}*..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:106
msgid "Successfully created *{name}*"
msgstr "*{name}* の作成に成功しました"

#: inc/view/Lang.php:108
msgid "Deleting *{name}*..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:109
msgid "Successfully deleted *{name}*"
msgstr "*{name}* の削除に成功しました"

#: inc/view/Lang.php:110
msgid "Successfully deleted *{count} folders*"
msgstr "*{count}個のフォルダ*の削除に成功しました"

#: inc/view/Lang.php:111
msgid "Rearrange *{name}* placement manually"
msgstr "*{name}* の配置を手動で再配置する"

#: inc/view/Lang.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Successfully sorted the tree hierarchy"
msgid "Reordering the tree hierarchy..."
msgstr "ツリー階層のソートに成功しました"

#: inc/view/Lang.php:113
msgid "Successfully sorted the tree hierarchy"
msgstr "ツリー階層のソートに成功しました"

#: inc/view/Lang.php:114
msgid "Reorder subfolders of *{name}*..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:115
msgid "{count} files remaining..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:116
msgid "Receiving data..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:117
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"

#: inc/view/Lang.php:118
msgid ""
"This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any "
"physical storage *(0 kB)*. If you want to change the file itself, you must "
"do this in the original file (for example replace media file through a "
"plugin).\n"
"Note also that the fields in the shortcuts can be different to the original "
"file, for example \"Title\", \"Description\" or \"Caption\"."
msgstr ""
"メディアライブラリファイルのショートカットです。ショートカットは物理ストレー"
"ジを使用しません *(0 kB)*。ファイル自身に変更を加えたい場合は、元のファイルを"
"変更する必要があります (例：プラグインを介してメディアファイルを置き換え"
"る)。\n"
"ショートカットのフィールドは、元のファイルとは異なる場合があることにも注意し"
"てください。例えば、「タイトル」、「説明」、「キャプション」などです。"

#: inc/view/Lang.php:123
msgid ""
"In the current view of uploads, filters are active. Please reset them and "
"refresh the view."
msgstr ""
"現在のアップロードのビューでは、フィルターがアクティブになっています。フィル"
"ターをリセットして、ビューを更新してください。"

#: inc/view/Lang.php:127
msgid "A collection cannot contain files. Upload moved to Unorganized..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:131
msgid "A gallery can only contain images. Upload moved to Unorganized..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Order content by drag & drop"
msgid "Order content by *{name}*..."
msgstr "ドラッグ & ドロップでコンテンツを並び替える"

#: inc/view/Lang.php:136
msgid "Order content by drag & drop"
msgstr "ドラッグ & ドロップでコンテンツを並び替える"

#: inc/view/Lang.php:137
msgid "Reset order"
msgstr "並び順にリセット"

#: inc/view/Lang.php:138
msgid "Apply order once..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:139
msgid "Last"
msgstr "最後"

#: inc/view/Lang.php:140
msgid "Deactivate automatic ordering"
msgstr "自動並び替えを無効にする"

#: inc/view/Lang.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate automatic ordering"
msgid "Apply automatic order..."
msgstr "自動並び替えを無効にする"

#: inc/view/Lang.php:142
msgid "Latest"
msgstr "最新"

#: inc/view/Lang.php:143
msgid "Reindex order"
msgstr "並び順のインデックスを再作成"

#: inc/view/Lang.php:144
msgid "Reset to last order"
msgstr "最後の並び順にリセット"

#: inc/view/Lang.php:145
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"

#: inc/view/Lang.php:147
msgid "Move {count} files"
msgstr "{count}ファイルを移動する"

#: inc/view/Lang.php:148
msgid "Move one file"
msgstr "1ファイルを移動する"

#: inc/view/Lang.php:149
msgid "Copy {count} files"
msgstr "{count}ファイルをコピーする"

#: inc/view/Lang.php:150
msgid "Copy one file"
msgstr "1ファイルをコピーする"

#: inc/view/Lang.php:151
#, fuzzy
#| msgid "Move {count} files"
msgid "Moving {count} files..."
msgstr "{count}ファイルを移動する"

#: inc/view/Lang.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Move one file"
msgid "Moving one file..."
msgstr "1ファイルを移動する"

#: inc/view/Lang.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Copy {count} files"
msgid "Copying {count} files..."
msgstr "{count}ファイルをコピーする"

#: inc/view/Lang.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Copy one file"
msgid "Copying one file..."
msgstr "1ファイルをコピーする"

#: inc/view/Lang.php:155
msgid "Successfully moved {count} files"
msgstr "{count}ファイルの移動に成功しました"

#: inc/view/Lang.php:156
msgid "Successfully moved one file"
msgstr "1ファイルの移動に成功しました"

#: inc/view/Lang.php:157
msgid "Successfully copied {count} files"
msgstr "{count}ファイルのコピーに成功しました"

#: inc/view/Lang.php:158
msgid "Successfully copied one file"
msgstr "1ファイルのコピーに成功しました"

#: inc/view/Lang.php:159
msgid "Hold any key to create a shortcut"
msgstr "任意のキーを押したままにし、ショートカットを作成します"

#: inc/view/Lang.php:160
msgid "Release key to move file"
msgstr "キーを離してファイルを移動します"

#: inc/view/Lang.php:161
msgid "Click this to create a new folder"
msgstr "クリックで*新しいフォルダー*を作成"

#: inc/view/Lang.php:162
msgid ""
"A folder can contain any file type and collection, but not galleries. If you "
"want to create a subfolder, select a folder and click this button."
msgstr ""
"フォルダーには、任意のファイルタイプとコレクションを含めることができます。し"
"かし、フォルダーをギャラリーに含めることはできません。サブフォルダー (PRO 版"
"のみ) を作成したい場合は、親フォルダーを選択した状態で、このボタンをクリック"
"してください。"

#: inc/view/Lang.php:166
msgid "Click this to create a new collection"
msgstr "クリックで*新しいコレクション*を作成"

#: inc/view/Lang.php:167
msgid ""
"A collection cannot contain files. However, you can create additional "
"collections and *galleries* there. This gallery is only a *gallery data "
"folder*, i.e. they are not automatically visible on the website.\n"
"\n"
"You can create a *visual gallery* by using a shortcode in the Visual Editor "
"on your pages/postings."
msgstr ""
"コレクションにはファイルを含めることはできません。あるコレクションの中でコレ"
"クションか*ギャラリー*の作成は可能。"

#: inc/view/Lang.php:173
msgid "Click this to create a *new gallery data folder*"
msgstr "クリックで*新しいギャラリーデータフォルダ*を作成"

#: inc/view/Lang.php:177
msgid ""
"A *gallery data folder* can only contain images. It is easier for you to "
"distinguish where your visual galleries are located.\n"
"\n"
"You can also order the images into *a custom image order* per drag&drop."
msgstr ""
"*ギャラリーデータフォルダー* には、画像のみを含めることができます。ビジュアル"
"ギャラリーの場所は、簡単に判別できます。\n"
"\n"
"ドラッグ & ドロップで、画像を *カスタムした画像の順序* に並べ替えることもでき"
"ます。"

#: inc/view/Lang.php:183
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: inc/view/Lang.php:184
msgid "General settings for the current logged in user."
msgstr "現在ログイン中のユーザーの一般設定。"

#: inc/view/Lang.php:188
msgid "Permissions"
msgstr "権限"

#: inc/view/Lang.php:189
msgid "Reorder files in this folder"
msgstr "このフォルダー内のファイルを並べ替える"

#: inc/view/Lang.php:190
msgid "Start to reorder the files / images by *title, filename, ID, ...*"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:194
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"

#: inc/view/Lang.php:195
msgid "Refreshes the current folder view."
msgstr "現在のフォルダービューを更新。"

#: inc/view/Lang.php:196
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"

#: inc/view/Lang.php:197
msgid "Rename the current selected folder."
msgstr "現在選択しているフォルダーの名前を変更する。"

#: inc/view/Lang.php:198
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: inc/view/Lang.php:199
msgid "Delete the current selected folder."
msgstr "現在選択しているフォルダーを削除する。"

#: inc/view/Lang.php:200
msgid "Delete the current selected folders."
msgstr "現在選択しているフォルダーを削除する。"

#: inc/view/Lang.php:201
msgid "Rearrange"
msgstr "再配置"

#: inc/view/Lang.php:202
msgid "Change the hierarchical order of the folders."
msgstr "フォルダー階層の並び順を変更します。"

#: inc/view/Lang.php:203
msgid "Folder details"
msgstr "フォルダーの詳細"

#: inc/view/Lang.php:204
msgid "Select a folder and view more details about it."
msgstr "フォルダーを選択し、その詳細を表示。"

#: inc/view/Lang.php:207
msgid "Product license not yet activated."
msgstr "製品ライセンスは、まだ有効化されていません。"

#: inc/view/Lang.php:208
msgid "Enter license"
msgstr "ライセンスを入力"

#: inc/view/Lang.php:209
msgid "Dismiss notice"
msgstr "通知を非表示"

#: inc/view/Lang.php:210
msgid ""
"It looks like you have already used another plugin for folders in the media "
"library."
msgstr ""
"すでに別のプラグイン (メディアライブラリでフォルダを扱うもの) をご使用中のよ"
"うです。"

#: inc/view/Lang.php:214
msgid "Start importing"
msgstr "インポートを開始"

#: inc/view/Lang.php:215
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"

#: inc/view/Lang.php:216
msgid ""
"Real Media Library creates a virtual folder structure. The URLs of uploads "
"do not change when you move the file. Learn more about <a href=\"https://"
"devowl.io/knowledge-base/real-media-library-physical-folder-structur/\" "
"target=\"_blank\">how to automatically move files to physical folders.</a>"
msgstr ""
"Real Media Libraryは、仮想フォルダー構造を作成します。ファイルを移動しても、"
"アップロード URL は変更されません。詳細は、<a href=\"https://devowl.io/"
"knowledge-base/real-media-library-physical-folder-structur/\" "
"target=\"_blank\">自動でファイルを物理フォルダーに移動する方法</a>をご覧くだ"
"さい。"

#: inc/view/Lang.php:220
msgid "Product license not for production use!"
msgstr "製品ライセンスは生産用ではありません！"

#: inc/view/Lang.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Learn more about PRO"
msgid "Learn more"
msgstr "Pro 版の詳細"

#: inc/view/Lang.php:222
msgid "https://devowl.io/knowledge-base/license-installation-type/"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:226
msgid ""
"Before we start organizing your media, you can *obtain your free license to "
"enjoy all the benefits* of the free version of Real Media Library. Get "
"started now!"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:230
msgid "License activation"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:231
msgid "Get your free license"
msgstr "無料ライセンスを取得する"

#: inc/view/Lang.php:232
msgid "Activate license & continue"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:233
msgid "Activate free license & Continue"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:234
msgid "Continue without regular updates and without any support"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:238
msgid "Continue without any support and without e.g. discount announcements"
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:242
msgid ""
"You will be redirected to the external website of PRO version. Please "
"confirm to continue!"
msgstr "PRO 版の外部サイトにリダイレクトされます。続行をご確認ください !"

#: inc/view/Lang.php:246
msgid "PRO Feature"
msgstr "PRO 版の機能"

#: inc/view/Lang.php:247
#, fuzzy
#| msgid "Hide for 20 days"
msgid "Hide for 30 days"
msgstr "20日間、非表示にする"

#: inc/view/Lang.php:248
msgid "Thanks for using the free version of Real Media Library."
msgstr "Real Media Library 無料版のご利用、ありがとうございます。"

#: inc/view/Lang.php:253
msgid "Get PRO!"
msgstr "Pro 版を入手 !"

#: inc/view/Lang.php:254
msgid "I want to learn more!"
msgstr "詳細を見る!"

#: inc/view/Lang.php:255
msgid "No, not interested..."
msgstr ""

#: inc/view/Lang.php:258
msgid "You like collections?"
msgstr "コレクションを気に入りましたか ?"

#: inc/view/Lang.php:260
msgid ""
"Get more organized with different types of folders: Collections and "
"galleries help you to easily recognize where your image galleries are "
"located."
msgstr ""
"異なるタイプのフォルダーで整理: コレクションとギャラリーは、画像ギャラリーの"
"場所を簡単に認識するのに役立ちます。"

#: inc/view/Lang.php:266
msgid "Custom content order?"
msgstr "並び順をカスタマイズしたいですか ?"

#: inc/view/Lang.php:268
msgid ""
"Get your folder contents in order and arrange your files according to a "
"criterion (e.g. name descending) or by drag & drop."
msgstr ""
"フォルダーの内容を順番に取得し、基準 (名前の降順など) に従って、またはドラッ"
"グ & ドロップでファイルを並び替えます。"

#: inc/view/Lang.php:274
msgid "Full order control?"
msgstr "並び順を完全にコントロールしたいですか ?"

#: inc/view/Lang.php:276
msgid ""
"Organize the nodes within your folder tree according to a criterion (e.g. "
"name descending) or by drag & drop."
msgstr ""
"基準 (名前の降順など) に従って、またはドラッグ & ドロップで、フォルダーツリー"
"内のノードを整理します。"

#: inc/view/Lang.php:282
msgid "Want to create subfolders?"
msgstr "サブフォルダーを作成したい ?"

#: inc/view/Lang.php:285
msgid ""
"Subfolders offer you the possibility to bring more structure into your media "
"library. They help you to keep the overview, even if you really have many "
"files in your media library."
msgstr ""
"サブフォルダーは、メディアライブラリにさらなる構造を持たせる機能を提供しま"
"す。メディアライブラリに実に多くのファイルがある場合でも、概要を把握するのに"
"役立ちます。"

#: inc/view/Lang.php:291
msgid "Want to switch between folders more comfortably?"
msgstr "フォルダーの切り替えを、より快適に行ないたいですか ?"

#: inc/view/Lang.php:293
msgid ""
"Let the complete folder tree as in your media library also be displayed in "
"this dialog instead of searching each time in the dropdown. It is simply "
"more comfortable!"
msgstr ""
"メディアライブラリに完全なフォルダーツリーを提供し、毎回のドロップダウンメ"
"ニューを使った検索の代わりに、このダイアログが表示されます。ただただ快適で"
"す !"

#: inc/view/Lang.php:299
msgid "Want to upload entire folders?"
msgstr "フォルダーをまるごとアップロードしたいですか ?"

#: inc/view/Lang.php:300
msgid ""
"With Real Media Library you can upload entire folders using drag and drop. "
"All folders, subfolders and files will be uploaded and displayed in your "
"media library in the same structure. Get PRO to upload folders!"
msgstr ""
"Real Media Library を使用すると、ドラッグ & ドロップでフォルダー全体をアップ"
"ロードできます。すべてのフォルダー、サブフォルダー、およびファイルがアップ"
"ロードされ、同じ構造でメディアライブラリに表示されます。PRO 版を入手し、フォ"
"ルダーをアップロードしてください !"

#: inc/view/Options.php:41
msgid "RealMediaLibrary:General"
msgstr "RealMediaLibrary:一般"

#: inc/view/Options.php:51
msgid "Load RML functionality in frontend"
msgstr "RML 機能をフロントエンドにロード"

#: inc/view/Options.php:87
msgid "RealMediaLibrary:Reset"
msgstr "RealMediaLibrary: 初期化"

#: inc/view/Options.php:96
msgid "Reset the order of all galleries"
msgstr "すべてのギャラリーの順序を初期化する"

#: inc/view/Options.php:107
msgid "Wipe all settings (folders, attachment relations)"
msgstr "すべての設定を消去 (フォルダー、添付ファイル関連)"

#: inc/view/Options.php:116
msgid "Reset folder count cache"
msgstr "フォルダーカウントのキャッシュを初期化する"

#: inc/view/Options.php:125
msgid "Reset names, slugs and absolute pathes"
msgstr "名前、スラッグ、絶対パスを初期化する"

#: inc/view/Options.php:150
msgid "Wipe attachment relations"
msgstr "添付ファイル関連を消去する"

#: inc/view/Options.php:153
msgid "Wipe all"
msgstr "すべてを消去する"

#: inc/view/Options.php:162
msgid "Reset count"
msgstr "カウントを初期化"

#: inc/view/Options.php:171 inc/view/Options.php:197
msgid "Reset"
msgstr "初期化"

#: inc/view/Options.php:185
msgid ""
"Activate this option if you are using a page builder like Divi Page Builder, "
"WPBakery Page Builder or Elementor."
msgstr ""
"Divi Page Builder、WPBakery Page Builder、Elementor 等のページビルダーを使用"
"している場合は、このオプションを有効化。"

#: inc/view/Options.php:200
msgid "You can also reset an single folder in its folder details."
msgstr "フォルダーの詳細で、1つのフォルダを初期化することもできます。"

#: inc/view/View.php:108
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: inc/view/View.php:221
msgid "Unorganized pictures"
msgstr "未整理の写真"
